Traducción e interpretación profesional para empresas y organismos internacionales

En Lamtsi ofrecemos servicios lingüísticos especializados en Argentina. Trabajamos con equipos de traductores e intérpretes certificados en áreas legales, técnicas y corporativas para garantizar precisión y confidencialidad en cada proyecto.

Solicitar cotización

Traducción jurídica

Contratos, dictámenes y documentación legal con validez en múltiples jurisdicciones. Traductores especializados en derecho internacional.

Interpretación simultánea

Conferencias, reuniones ejecutivas y eventos multilingües. Equipos técnicos y preparación temática previa para cada sesión.

Consultoría lingüística

Adaptación cultural, glosarios corporativos y revisión de materiales para expansión en nuevos mercados. Sectores fintech, salud y energía.

Confianza empresarial

Lo que dicen nuestros clientes

Organismos internacionales y empresas argentinas confían en Lamtsi para sus proyectos de traducción, interpretación y consultoría lingüística.

“Trabajamos con Lamtsi en la traducción de nuestros acuerdos comerciales para Brasil. La precisión jurídica y el cumplimiento de plazos fueron impecables.”

María Fernanda López

Directora Legal, Grupo Logístico Sur

“La interpretación simultánea en nuestra conferencia anual fue excelente. El equipo de Lamtsi manejó con soltura el vocabulario técnico del sector energético.”

Andrés Martínez

Gerente de Comunicaciones, EnerGen

“La consultoría lingüística nos ayudó a adaptar nuestra plataforma fintech al mercado mexicano. El glosario terminológico que desarrollaron fue clave.”

Carolina Rivas

CEO, PayNube Argentina

Clientes que confían en nosotros

ONU Argentina Banco del Plata TechGlobal S.A. Ministerio de Relaciones Exteriores Fundación ProCultura

Preguntas frecuentes

Respuestas claras sobre nuestros servicios de traducción, interpretación y consultoría lingüística.

¿Qué tipos de traducción ofrece Lamtsi?

Trabajamos con traducción jurídica, técnica, comercial y financiera. Cada proyecto se asigna a un traductor con experiencia comprobada en el sector correspondiente para asegurar precisión terminológica y validez legal.

¿Cómo se prepara una sesión de interpretación simultánea?

Antes del evento coordinamos una reunión con el cliente para revisar la agenda, el glosario de términos clave y el material de apoyo. Además, verificamos el equipo de audio y cabinas para garantizar una transmisión clara durante toda la conferencia.

¿En qué consiste una consultoría lingüística?

Analizamos la comunicación actual de tu empresa y proponemos ajustes de tono, estilo y referencias culturales para mercados específicos. También desarrollamos glosarios corporativos y capacitamos a equipos locales para mantener una voz coherente en todos los idiomas.

¿Cuánto tiempo toma traducir un contrato internacional?

Depende de la extensión y la complejidad del documento. Un contrato estándar de 10 a 15 páginas suele estar listo en 3 a 5 días hábiles. Para plazos más ajustados coordinamos un equipo adicional sin comprometer la calidad.

¿Ofrecen servicios de interpretación remota?

Sí, realizamos interpretación simultánea y consecutiva a través de plataformas como Zoom, Teams o Webex. Proporcionamos un enlace de prueba previo y asistencia técnica durante la sesión para evitar interrupciones.

¿Cómo garantizan la confidencialidad de los documentos?

Todos nuestros traductores firman acuerdos de confidencialidad. Además, utilizamos servidores seguros para la transferencia de archivos y eliminamos las copias temporales una vez finalizado el proyecto. Si lo requiere, podemos firmar un NDA adicional.

Dé el siguiente paso

Una consulta inicial sin compromiso para conocer su proyecto y ofrecerle una solución lingüística a medida.

Configuracion de cookies Usamos cookies para mantener el sitio estable, recordar opciones basicas y entender que paginas resultan utiles. Puedes aceptar, rechazar o revisar la configuracion antes de continuar.